Haló, haló – Vánoční puding (Christmas Puddings)

Flick dostal své peníze. LeClerk byl propuštěn a odvoláno bylo i pátrání po panu Alfonsovi. Snad již konečně má René po všech komplikacích a bude se moci věnovat vydělávání na nekvalitním víně. To by ale ovšem nesměl být ve středu zájmu. Michelle má další problém. Tisíc kilo výbušniny z ukradených bomb je prozatím ukryto v továrně na výrobu pudinku. Tu ovšem mají vbrzké době zrekvírovat němci pro vlastní výrobu a je tedy potřeba někam výbušniny převést. U Reného ve sklepě zamaskované jako 500 vánočních pudingu nikomu snad nápadné nepřijdou. Na řadu tedy přichází důmyslné způsoby transportu. Něco přiveze pan Alfons v rakvi, něco dodá seržant Crabtree a něco děvčata z odboje. Je ale potřeba maximální opatrnosti, odcizené bomby dělají starost nejenom generálu Klinkerhoffenovi, ale i Flickovi. Ten byl osobně pověřen jejich vypátráním. Přistupuje tedy ke sledování Reného kavárny. Přímo ideální výhled na ní bude mít se Smallhausenem s věže kostela. Jen kdyby si sebou vzali alespoň nějaký žebřík, snažit se k okénku vyšplhat na provazech zvonů nebyl až zase tak dobrý nápad.

Comments are closed.