Haló, haló – Nemocnice (Hospital)

Zpráva o zatčení nebohého pana Alfonse všechny znepokojuje. Je potřeba zajistit, aby nepromluvil. To by se potom Flick mohl obrátit na Reného a ten by mohl vyzradit, kde se ztracené peníze nachází. Edith by tedy pro pana Alfonse měla upéct hodně speciální paštiku. Se svým plánem krom plukovníka přichází i Helga. Účastní se výslechu s jediným cílem, dopomoci mu k útěku. Její záměr se však hodně rychle proměňuje v boj o holý život. Černý podvazkový pás rozparádí Alfonsovu pumpičku víc, než je zdrávo. Je tedy s infarktem převezen do nemocnice. Více…

Haló, haló – Falešné peníze (Fishmongers & Funny Money)

Pohled na necelý milion franků vnukává plukovníkovi nápad, proč by ho měli anonymně vracet Flickovi, když si ho mohou rozdělit mezi sebe. S takovýmhle obnosem bude přeci jen válka hned o něco veselejší. To si ovšem vůbec nelíbí Flickovi, pro něhož je ztráta úspor těžkou ránou. Dostává se mu kritiky od strýčka, což sebou nese jediné. Je potřeba pohnout s vyšetřováním. Na řadu přichází deduktivní myšlení, co asi tak pachatel udělá s penězi po loupeži? Nejprve je fikaně ukryje do madrace, ovšem dřív nebo později někdo udělá chybu a pokusí se si za ně něco koupit. Více…

Haló, haló – Horké peníze (Hot Money)

Noční dobrodružství dalo všem zabrat. Ale naštěstí přineslo i pozitivní výsledky, našli schránku s dostatkem peněz na zaplacení výkupného za plukovníka s poručíkem. Nevědomky tak spouštějí řetězec událostí, jenž by mohl dopadnout i na jejich hlavy. Jak se ukazuje bezpečnostní schránka, jíž odcizili, patřila Flickovi. Ten zuří, přišel o veškeré finanční prostředky a je odhodlán pachatele dopadnout za každou cenu. Ve stejný okamžik doráží do kavárny Michelle. Přes noc hodně přemýšlela, jak s penězi naložit. Více…

Haló, haló – Bankovní loupež (Bank Robbery)

Útok na starou pilu rozhodně nešel podle plánu. Partyzánkám se podařilo zajmout celou slavnou italskou rotu i s kapitánem, poručíkem a plukovníkem. Jen díky přímluvě Reného se je Denisa rozhodla ušetřit. Pošlou za ně generálovi žádost o výkupné. Přeci jen pokladna je prázdná a nějaké prostředky navíc se budou náramně hodit. René tedy pospíchá zpět do kavárny, aby jakožto anonymní venkovan požádal o jeden milión franků. Klinkerhoffen k tomu má jediné, klidně je mohou zastřelit. Jít jenom o Němce, nebylo by co řešit, avšak na pile zůstala i Mimi. Více…

Haló, haló – Loďka (Prams)

K Reného velké úlevě náklaďák vezoucí německé generály havaroval a ti se rozprchli směr Berlín. Sice tak přišel o nejvyšší vyznamenání odboje za jejich zatčení, avšak vezme-li se v potaz, že jeho součástí byla i sebevražedná pilulka, nebylo zase tak o co stát. To plukovník je na tom o mnoho hůř. Fiasko s maskovacím plánem musí generál vysvětlovat na velitelství, což pro něho znamená spoustu mrzutostí. A v takovém případě je nejschůdnějším řešením najít obětního beránka. Vše byl nápad plukovníka von Strohma a proto bude odeslán na ruskou frontu. Více…

Haló, haló – Sedláci a prodavači cibule (Peasants & Onion Sellers)

Sotva se podařilo Renému vyváznout z hledáčku generála, řítí se na něho další problém. Dnes je naplánována velká záchranná akce anglických pilotů. A než budou pod záštitou bombardování odvezeni k moři, mají naplánované setkání v jeho kavárně. Tak tohle je opravdu už příliš, mít kavárnu plnou prodavačů cibule musí být nápadné i tomu nejhloupějšímu Němci. S tímhle přeci nemůže souhlasit, tímhle tempem bude mít hodně rychle prostřeno v žaláři. Michelle však přesně ví, jak na Reného a tak pro tentokrát se do této chrabré záchrany ještě pustí. Více…

Haló, haló – Výbušný nos (The Exploding Nose)

Akce na zámku se dá shrnout jedním slovem, katastrofa. Mapu se sice podařilo vyfotografovat, avšak příliš brzo. Nejsou na ní žádné značky ani šipky, je úplně k ničemu. Potíže nastaly i s dalekonosným kačerem. Poté, co uletěl, se jej pan Alfons s LeClerkem snažili marně nalákat na vábničku. Jejich snahy nemohli ujít kapitánu Bertorellimu, který po kachně v dobré víře vystřelil. Nyní se naštěstí ukazuje, že minul a kačer se jen lekl. No tedy, on to zřejmě tak úplně není kačer, ale spíše dalekonosná kachna. Více…

Haló, haló – Konference (The Conference)

Na nějaký velký strach o vlastní život není čas. Již dnes se na zámku uskuteční velká porada německých důstojníků k připravované invazi. A René se svým týmem musí byt na místě, aby vše důkladně zdokumentovali. Pro tuto příležitost byl sestrojen důmyslný špionážní mechanismus, s jehož pomocí nebude problém bez povšimnutí pořídit fotografii mapy. Pro naprosto dokonalé utajení sehraje svou úlohu i Edith. Ve správný okamžik si vezme pilulku, udělá se jí pěna u úst a s křikem se zhroutí k zemi. Až se němci otočí, René zmačkne pérko. Více…

Haló, haló – Dalekonosný kačer (The Long Distance Duck)

Renému se ulevilo, Denisa již netouží po jeho smrti. Ba naopak se neskonale těší na jeho objetí, jen kdyby nemusela odjet na sjezd, kde bude demokraticky nominována na předsedu. Strach s její pomsty však dopadá na Edith. Moc dobře si uvědomuje, že je v současnosti na prvním místě Denisina seznamu. Je tedy nejvyšší čas šáhnout po přestrojení. K duhu by jí tedy mohl přijít plukovníkův plán zaútočit na centrálu odboje. S malým oddílem drsných vojáků provedou nečekaný útok, při němž se zmocní ztracených obrazů. Více…

Haló, haló – Jsme svůj otec (I Am My Father)

Nešťastná Edith stále nedokáže pochopit, jak jí to mohli udělat. Byla takhle malý kousek od toho se provdat za Reného. A teď je vše ztraceno. To René má mnohem větší obavy, co se s ním asi tak stane, až se Denisa dostane ze štoly. Každý muž co jí odmítl, nepřežil a celé tohle fiasko bude klást za vinu jemu. Nejhorší noční můry se vzápětí stávají realitou, Denisa našla lopatu. A její kroky vedou do kavárny, kde tropí pořádný rozruch. Létající kulky vnuknou Edith nápad, Reného by mohli vydávat za mrtvého, pak mu snad jeho dětská láska dá pokoj. Více…